Litteratur

Miriam Toews (Kanada) och Erik Andersson

Författaren Miriam Toews är aktuell med den uppmärksammade romanen "Kvinnor som pratar" för vilken hon nu tilldelas Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris, tillsammans med översättaren Erik Andersson. Välkommen på prisceremoni och samtal med både författaren och översättaren den 30 november.

Biljetter

Tyvärr är prisceremonin inställd på grund av familjeskäl.

Samtalet är på engelska.

Miriam Toews senaste roman Kvinnor som pratar (Rámus förlag), översatt av Erik Andersson, är en skakande berättelse baserad på verkliga händelser bland mennoniter (en strikt hållen gren av kristendomen vars mest kända del är amish) i Bolivia. Boken handlar om en isolerad mennonitkoloni där byns kvinnor drogas och våldtas om nätterna under flera år.

Många av kvinnorna tror att de blivit överfallna av demoner och deras vittnesmål avfärdas som kvinnlig hysteri. Kvinnorna samlas till rådslag om de ska stanna och förlåta eller ge sig av ut i en för dem okänd omvärld, de som inte tillåtits lära sig läsa och enbart pratar plattyska i ett spansktalande land.

Miriam Toews

Miriam Toews (f. 1964) är född i Steinbach i Kanada och bosatt i Toronto. Hon växte själv upp i en mennonitfamilj och debuterade som författare 1996. Toews har utkommit med åtta hyllade och fler­faldigt­ prisbelönta­ romaner­ och­ ­räknas­ till­ en­ av­ Kanadas­ ­viktigaste­ författarröster­ i­ sin­ generation.­

Erik Andersson

Erik Andersson (f. 1962) började översätta från engelska 1983. Han skriver också i tidningar och tidskrifter och har gett ut ett tiotal egna böcker. Erik Andersson har uppmärksammats för sina översättningar av Sebastian Barry, Colm Tóibín och Edward St Aubyn, och betraktas i dag som en av våra allra främsta översättare från engelska.

Malin Ullgren samtalar med Miriam Toews och Erik Andersson

Malin Ullgren möter den 30 november Miriam Toews och Erik Andersson på Kulturhuset Stadsteatern för ett samtal i samband med prisceremonin. Malin Ullgren är litteraturkritiker, krönikör och litteraturredaktör på Boklördag, Dagens Nyheter. Hon sitter i juryn för Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris. I ceremonin deltar också elever från Järvaskolan, som träffat pristagarna i en översättarworkshop tidigare under dagen.

Sagt om romanen Kvinnor som pratar:

"Missa den inte! Denna fantastiska, sorgliga, chockerande, men gripande roman, baserad på verkliga händelser, kunde vara tagen direkt från Tjänarinnans berättelse." Margaret Atwood

"En litterär liten pärla." SvD

"Glöder med ett trollbindande sken." Kulturnytt

"En stor läsupplevelse där både hjärta och hjärna tas i anspråk." DN

"Explosion av smärta, skönhet, kärlek och intelligens." Aftonbladet

"Intressant, vasst och roligt." Sydsvenskan

I samarbete med (Rámus förlag).

Servering

Baren i Foajé 3 öppnar en halvtimme innan samtalet.
 

Illustrationer på huvuden på omslaget till boken Kvinnor som pratar.