En del av Stockholms stad

Katalanska Jaume Cabrés Jag bekänner, i översättning av Jens Nordenhök, tilldelas Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2017

Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris går 2017 till den katalanska författaren Jaume Cabrés roman Jag bekänner, utgiven av Nilsson förlag i Malmö, i översättning av Jens Nordenhök. Priset tilldelas ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning. Det är ett, i Sverige, unikt litterärt pris som premierar författare såväl som översättare. Prissumman har i år höjts till 150 000 kr och delas lika mellan författare och översättare.

Juryn som består av Maria Schottenius (DN), Claes Wahlin (Aftonbladet), Sebastian Lönnlöv (SvD), Jens Liljestrand (Expressen), Marta Ronne (UNT) och Fredrik Lind (Kulturhuset Stadsteatern), ordförande Ingemar Fasth (Konstnärlig ledare/Litteraturscenen, Kulturhuset Stadsteatern) och sekreterare Hanna Karlsson (verkställande producent, Kulturhuset Stadsteatern) motiverar pristutdelningen:

En antik violin är den orgelpunkt kring vilken en familj och Europas historia rör sig över sekler. Skuld, ondska och försoning tvinnas, bryts och förs samman, allt i en rytmisk och musikalisk översättning av Jens Nordenhök, där solostycken i dur och disharmonier i moll, samlas ihop till inget mindre än en stor europeisk roman.

– I am very happy, truly happy that my novel JO CONFESSO and its Swedish translation by Jens Nordenhök (Jag bekänner) have been awarded the Kulturhuset Stadsteatern International Literary Prize. From Catalonia, I am very grateful for this unexpected award. I also wholeheartedly thank my publisher Henrik Nilsson: his edition gave me the chance to enter into many Swedish readers’ homes, säger författaren Jaume Cabré om sitt pris.

På katalanska:
– Estic molt feliç, molt, pel fet que la meva novel·la Jo confesso i la seva traducció al suec realitzada per Jens Nordenhök (Jag bekänner), hagin rebut l'International Literature Prize of Stockholm House of Culture & City Theatre. Des de Catalunya, agraeixo de tot cor aquest guardó inesperat. Vull donar també les gràcies al meu editor Henrik Nilsson per l'oportunitat que em va donar, editant-me, de poder entrar a casa de molts lectors suecs.

Jaume Cabré föddes 1947 i Barcelona. Han anses som en av de mest framstående och betydelsefulla katalanska författarna av idag och har skrivit både romaner, ungdomsböcker och manus för film, tv och teater. Hans stora litterära genombrott kom med trilogin Cicle de Feixes som publicerades åren 1984–85.

– Ibland händer det att jag får en speciell relation till ett verk som ska översättas. Så är det med Jaume Cabré och Jag bekänner. Därför är jag extra glad åt att hedersamt få dela ett pris med honom, säger översättaren Jens Nordenhök.

Jens Nordenhök, född 1944, är översättare av litteratur från romanska språk. Han har erhållit ett flertal prestigefyllda utmärkelser, bland annat Svenska Akademiens översättarpris, De Nios översättarpris och priset till Albert Bonniers 100-årsminne. För sin Don Quijote fick han 2003 Letterstedtska priset för översättningar.

I januari 2018 hålls en prisceremoni i samband med att Internationell författarscen på Kulturhuset Stadsteatern fyller 20 år. Prissumman bekostas av Kulturhuset Stadsteatern, Bonnierförlagen, De Oberoende, Natur & Kultur och Norstedts.

Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris för 2016 tilldelades Olga Tokarczuks Jakobsböckerna, i översättning av Jan Henrik Swahn.

Presskontakt

Stefan Zachrisson
Stefan Zachrisson

Presskontakt Konst/Design och Mode, Litteratur och Film

stefan.lava.zachrisson@stockholm.se
072-5848019

Pressbilder